우리는 음역 된 히브리 본문에 대한 철저한 이해를 위해 음역 해석 방법에 관해 다음과 같은 점을 독자에게 경고해야합니다.
1. 음역은 멕시코와 미국의 가장 많이 배운 세파 라디 족 랍비들의 연구에 기초를두고 있습니다. 따라서 히브리어의이 발음은 가장 순수한 세파 라디 발음입니다.
2. "kh"조합은 dáguesh없이 Kaf을 대표하는 데 채택되었습니다. 가장 정확한 형식이며 학술 활동에 사용되기 때문입니다. 그것은 우리가 스페인 요타와 항상 대표하는 카프와 제트기 사이에 명확한 차이를 만들어주는 이점이 있습니다.
4. 작은 따옴표는 항상 Aleph라는 문자를 나타냅니다 (Ajin은 해당 모음 위에 움라우트로 표시됩니다). 이것을 제외하고는 두 엘 사이의 작은 따옴표입니다. 예를 들어, hal'lel에서 우리는 발음에서 두 엘의 분리를 나타내는 코미라를 추가했습니다. 그렇지 않으면 일부 독자들은 할렐 (hallel)이 카스티야누스 할레 (Castilian halle) 또는 발레 (valle)로 발음되는 것처럼 발음하는 경향이 있는데 이는 틀린 것입니다. 분명히 다른 축소 된 자음은 따옴표없이 옮겨 지지만 Castilian 음역에서 다시 자음을 사용합니다.
5. Gimmel은 고양이의 G처럼 항상 들리지만 결코 사람들의 G를 좋아하지 않습니다. 우리는 단순화를 위해 항상 간단한 "G"( "u"가없는)로 표현했지만 항상 큰 소리를 들려야합니다.
6. 히브리어 각 단어의 강조는 신중히 지켜 져야합니다. 정확한 강조는 본문을 올바르게 이해하기 위해 반드시 필요합니다. 이 작품에서 서면 악센트가없는 모든 단어는 날카로 우며 마지막 음절에는 강조 표시됩니다. 모든 일반 단어, esdrújula 또는 sobresdrújula는 서면 악센트를 붙입니다.
7. 우리는 더 소문자가 없습니다 히브리어의 균일 성을 모방하기 위해 대문자로 음역 된 모든 텍스트를 넣어하지만, 소문자에 넣어 선호하는 것 우리가보다 정확한 식별을 위해 적절한 이름에 대문자로 넣을 수있는 장점이있다 같은.
그러나 우리는 다른 경우 나 문장 부호를 대문자로 사용하지 않았습니다. 이것은 번역을 위해 예약되어 있습니다.
이 응용 프로그램에서 당신은 성경을 연구하는 역할을합니다 히브리어 발음 기호와 함께 책 "Tehillim"를 찾을 수 있습니다.
나는 당신이 도움이되기를 바랍니다.